こんにちは 現役英語講師のジラフです!
英語で「忘れる」という意味の言葉には、主に「forget」と「leave」の2つがあります。
この2つの言葉は、どちらも「何かを置き忘れる」「何かを忘れる」といった意味で使われることがありますが、実は使い方やニュアンスに違いがあります。
この記事では、英語初心者の方にもわかりやすく、「forget」と「leave」の違いとその使い方を詳しく解説します。
「Forget」の意味と使い方
「forget」は、日本語で「忘れる」に最も近い意味を持つ言葉です。
一般的には、記憶や情報を思い出せない、または持っているべきものを持ってこない、という状況で使われます。
基本的な意味
「forget」は、「頭の中で何かを思い出せない」状態を表します。
例えば、「I forgot my homework.」(宿題を忘れた)や「Don’t forget to call me.」(電話をかけるのを忘れないで)というように、頭の中で何かを忘れてしまったことを指します。
情報や行動に関する忘れ:
何かをすることや言うことを忘れた場合、「forget」を使います。
例えば、「I forgot to turn off the lights.」(電気を消すのを忘れた)や「She forgot my birthday.」(彼女は私の誕生日を忘れた)というように使います。
人や物に対する忘れ
「forget」は、特定の人や物のことを忘れる場合にも使います。
例えば、「I forgot his name.」(彼の名前を忘れた)や「She forgot her purse at home.」(彼女は家に財布を忘れてきた)というように使われます。
「forget」は、主に「思い出せない」というニュアンスで使われることが多いですが、次に紹介する「leave」とは異なり、物理的な場所に置き忘れたという意味を持たないことが特徴です。
「Leave」の意味と使い方
「leave」は、日本語で「置いていく」「残していく」といった意味を持つ言葉です。何かを意図的にその場に置いていく場合や、うっかり何かを置き忘れてしまう場合に使われます。
基本的な意味
「leave」は、物をその場に置いたままにする、という意味で使われます。
例えば、「I left my keys on the table.」(テーブルの上に鍵を置いてきた)や「She left her book at school.」(彼女は学校に本を置き忘れた)というように、物理的に何かをその場に残してしまったことを指します。
物理的な場所に物を残す
何かを意図的にまたはうっかり置き忘れる場合に「leave」を使います。
「I left my bag in the car.」(車にバッグを置き忘れた)や「Don’t leave your things here.」(ここに物を置きっぱなしにしないで)というように使われます。
人や物を置き去りにする
人や物をその場に残していく場合にも「leave」を使います。
「He left his friends at the party.」(彼は友達をパーティーに残していった)や「She left her umbrella at the office.」(彼女は会社に傘を置いてきた)というように使います。
「leave」は、物理的な場所に何かを残していくことを表すのに対して、「forget」は、主に記憶や意識から何かが抜け落ちてしまうことを表すため、この点が2つの言葉の大きな違いです。
「Forget」と「Leave」の混乱しやすい例
英語初心者が「forget」と「leave」を混同しやすい場面について、具体的な例を挙げて説明します。
例1: 宿題を忘れる
「I forgot my homework.」と言う場合、「宿題をするのを忘れた」や「宿題を持ってくるのを忘れた」という意味になります。しかし、「I left my homework at home.」と言えば、「宿題を家に置き忘れた」という意味になります。
例2: 鍵を忘れる
「I forgot my keys.」は「鍵を持ってくるのを忘れた」という意味ですが、「I left my keys at the office.」は「鍵を会社に置いてきた」という意味です。
このように、何を「忘れた」のかを正確に伝えるためには、「forget」と「leave」を適切に使い分けることが重要です。
正しい使い分けを練習しよう
「forget」と「leave」の使い方を練習するために、いくつかの例文を紹介します。これらを自分で作り、実際に使ってみることで、自然に違いを理解できるようになります。
I often forget to bring my umbrella.
私はよく傘を持ってくるのを忘れます。
She left her phone at home.
彼女は家に電話を置いてきました。
Don’t forget to lock the door.
ドアに鍵をかけるのを忘れないでください。
He left his jacket on the bus.
彼はバスにジャケットを置いてきました。
まとめ
「forget」と「leave」は、どちらも「忘れる」という意味を持つ言葉ですが、その使い方には明確な違いがあります。
「forget」は主に記憶や意識の中で「忘れる」ことを表し、
「leave」は物理的に何かを置き忘れることを指します。
この違いを理解しておくことで、英語をより正確に使いこなすことができるようになります。
この記事を参考にして、日常生活で「forget」と「leave」を使い分ける練習をしてみてください。
以上、どなたかの参考になれば幸いです!本日もご覧頂きありがとうございました!